Treści kursu;

1.    Miejsce językoznawstwa kontrastywnego wśrod lingwistyki -zakres badań

2.     Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna)

3.     Pojęcie ekwiwalencji w językoznawstwie kontrastywnym i translatoryce

4.     System wokaliczny języka niemieckiego i polskiego

5.  System konsonantyczny języka niemieckiego i polskiego

6.    Zastosowanie wyników porównania systemów fonetycznych w dydaktyce

7.     Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim

8.     Podziały części mowy w języku niemieckim i polskim

9.     Czasy w języku niemieckim i polskim

10. Strony w języku niemieckim i polskim

11. Tryby w języku niemieckim i polskim

12. Kategorie rzeczownika w języku niemieckim i polskim.