Treści kursu;
1. Miejsce językoznawstwa kontrastywnego wśrod lingwistyki -zakres badań
2. Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna)
3. Pojęcie ekwiwalencji w językoznawstwie kontrastywnym i translatoryce
4. System wokaliczny języka niemieckiego i polskiego
5. System konsonantyczny języka niemieckiego i polskiego
6. Zastosowanie wyników porównania systemów fonetycznych w dydaktyce
7. Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim
8. Podziały części mowy w języku niemieckim i polskim
9. Czasy w języku niemieckim i polskim
10. Strony w języku niemieckim i polskim
11. Tryby w języku niemieckim i polskim
12. Kategorie rzeczownika w języku niemieckim i polskim.
- Teacher: Sylwia Firyn